韓国語でオッパってどういう意味?
オッパの反対は何ですか?
日本語訳では、男性が兄を呼ぶ時は「ヒョン」、姉は「ヌナ」、反対に女性が兄を呼ぶ時は「オッパ」、姉は「オンニ」となりますが、韓国では、友人同士でもこの呼称を使うのです。
キャッシュ
私のオッパとはどういう意味ですか?
女性が「わたしの兄です」と他人に紹介する時は私の「오빠(オッパ)」です、というように使います。
キャッシュ
オッパどんな時に使う?
韓国語の「オッパ」は、妹が実の兄に使う言葉です。 名前の後ろに「오빠 (オッパ)」を付けると「◯◯お兄さん」という意味になります。 兄が二人いる場合は長男を「큰오빠 (クノッパ)」、次男を「작은오빠 (チャグノッパ)」といいます。
キャッシュ
オッパのローマ字は?
オッパ(Oppa=お兄さん)、ヌナ(Noona=お姉さん)、オンニ(Unnie=姉さん)、エギョ( Aegyo=愛嬌)…。
「マンネ」とはどういう意味ですか?
韓国語の「マンネ」は「末っ子」という意味です。 マンネは家族の「末っ子」だけでなく、K-POPグループの「最年少メンバー」という意味でも使われます。
「オッパヌン」とはどういう意味ですか?
真っ白のカッター&黒い短パンに皮のハンドバッグを持ったこちらの男性、まさに「オッパヌン(兄さんは)、カンナムスタイル~♪」! Psyさんの曲中でこのフレーズが何度もリピートされて、一度聞くと頭から離れないんですよネ。 実はいまアメリカでも話題で、9月に「六本木スタイル」で日本デビューが決まったんだそう。
「チング」とはどういう意味ですか?
それでは、あらためて「친구(チング)」の意味から確認していきましょう! 先ほども書いた通り、「친구(チング)」は、日本語の「友達、友人、友」という意味です。 仲の良い人、親しい人を表す言葉ですね。 韓国語でもそこは同じですが、そのほかに日本語とは微妙に意味やニュアンスが違う使われ方をすることがあります。
オッパの英語表記は?
オッパ(oppa)とオンニ(unni)といったいくつかの言葉は、世界に広がる過程で意味が変わった事例だと、OED側は説明した。
ヒョンのローマ字は?
玄 (朝鮮人の姓)
ヒョン | |
---|---|
各種表記 | |
日本語読み: | げん |
ローマ字: | Hyŏn |
英語表記: | Hyeon, Hyun, Huynh, Hyon, Hyoun, Hyen |
ヒョンライン 誰?
BTS(防弾少年団)の「ヒョンライン」は、年上の4人であるJIN(ジン)、SUGA(シュガ)、J-HOPE(ジェイホープ)、RM(アールエム)の4人です。
スポ なんの略?
「スポ」 「スポ(스포)」とは「スポイラー(Spoiler)」の略で、ネタバレという意味のスラング。 新曲や何かしらのリリースの前に、アイドル本人がライブ配信などを通して、ヒントとなるようなことを喋ったり、暗示したりすること。
韓国はなぜ上下関係が厳しいのか?
韓国は儒教の教えが根付いているため、年齢が上の人や役職が上の人を敬い家族や血縁を大切にします。 日本も年上の方を敬う国民性ですが、韓国の方がはるかに厳しいようです。
オッパとオンニの違いは何ですか?
他人同士の関係で年下の女性が目上の男性を親しく呼ぶ言葉で、『오빠オッパ:お兄さん』と隔意なく親しい関係の時、年下の女性が年上の女性を呼ぶ呼称で『언니オンニ:お姉さん』があります。
珍具とは何ですか?
〘名〙 めったにないめずらしい器物。 珍具。 珍什。
韓国語のチングの使い方は?
友達ではない相手でも、親しい人や目下の人を第三者へ紹介するときに「チング」を使う場合があります。 日本語で「この子」と言いたいときは「イ チング」と表現します。 そのほかにも、相手に対して親しさを強調して「君」と呼ぶときや、好ましく思っていない相手を「あいつ」と呼ぶときも用いられる言葉です。
「オッオー」とはどういう意味ですか?
Uh Ohは小さな驚きを表す感嘆詞で、小さな間違いをしてしまった時や、ちょっとした問題が起こった時に使う独り言になります。 発音は、「アッオー」となりますが、「オッオー」と聞こえる場合もあるかもしれません。 ・やばい・・卵を落としてしまった。
Purchaseの略称は?
「発注書」はビジネス英語で「purchase order」といいます。 purchaseには「購入」、orderには「注文」という意味があり、それぞれの頭文字を取って「PO」「P/O」と略されることもあります。
マンネラインって何?
「マンネライン」とは、K-POPグループの年下メンバーたちのことです。 「末っ子」のline(ライン)ということで、「マンネライン」と呼びます。 ハングルでは「막내라인(マンネライン)」と表記します。
「チッケム」とはどういう意味ですか?
「チッケム(직캠)」とは、韓国語の「直接(직접)」の「직(チッ)」と、「カメラ」を意味する「캠(ケム、“cam”)」を組み合わせた略語で、主に一人のメンバーを追ってパフォーマンスを撮影した映像を指します。 日本語では「推しカメラ」の名称でもおなじみ。
「イルボン」とはどういう意味ですか?
韓国語で「日本」を意味する単語は「일본(イルボン)」、「日本人」を意味する単語は「일본인(イルボニン)」と「일본사람(イルボンサラム)」があります。 どちらも日本人を意味していますが、丁寧に表現したい場合は일본사람(イルボンサラム)を使います。